-
1 marking and packing
-
2 multilayer packing
packing inclusive — цена, включая упаковку
English-Russian big polytechnic dictionary > multilayer packing
-
3 marking and packing
English-Russian big medical dictionary > marking and packing
-
4 close packing
The English-Russian dictionary general scientific > close packing
-
5 freight packing
packing inclusive — цена, включая упаковку
-
6 non-returnable packing
packing inclusive — цена, включая упаковку
-
7 original packing
packing inclusive — цена, включая упаковку
-
8 density packing
packing inclusive — цена, включая упаковку
English-Russian big polytechnic dictionary > density packing
-
9 particle-particle packing
packing inclusive — цена, включая упаковку
The English-Russian dictionary general scientific > particle-particle packing
-
10 mode of DNA packing
packing inclusive — цена, включая упаковку
The English-Russian dictionary general scientific > mode of DNA packing
-
11 trade dress
1) Общая лексика: внешнее оформление изделия2) Техника: маркировка техники, упаковка (в широком смысле понятие охватывает конструкцию, стиль, цвет, форму собственно упаковки, а тж. надписи, наклейки, ярлыки, товарные знаки и приемы маркетинга; охраняется в рамках законодательства о недобросовестной конкуренции)3) Коммерция: фирменный стиль (компании)4) Банковское дело: товарный вид, упаковка, внешний вид (изделия, товара) -
12 CLP
1) Компьютерная техника: Color Laser Printer, Courteous Logic Program2) Авиация: control law processor3) Военный термин: Certified Logistics Professional, Clean Lubricate Protect, Cleaner Lubrication Preservative4) Шутливое выражение: Compulsive Lying Party5) Химия: классификация, маркировка и упаковка7) Телекоммуникации: Cell Loss Priority (CLP Bit)8) Электроника: Windows Clipboard image format9) Вычислительная техника: Cell Loss Priority (UNI, ATM, CLR)10) Нефть: critical lift permit11) Стоматология: crown lengthening procedure12) Онкология: Common Lymphoid Progenitor13) Банковское дело: чилийское песо (Chilean peso)15) Фирменный знак: China Light And Power16) Образование: Collaborative Learning Project, Continuously Learning Professional17) Инвестиции: Chilean peso18) Сетевые технологии: Communications Linking Protocol, приоритет потери элемента данных19) Химическое оружие: cleaner, lubricant, & preservative, contract laboratory program20) Расширение файла: Cell Loss Priority, Clip art Bitmap graphics, Constraint Logic Programming, Windows 3. x Clipboard file, Graphic format (PCPAINT/Pictor), Windows clipboard save file21) Электротехника: INS clamp insulation22) Должность: Certified Life ( insurance) Planner23) NYSE. Colonial Properties Trust24) Аэропорты: Clarks Point, Alaska USA -
13 clp
1) Компьютерная техника: Color Laser Printer, Courteous Logic Program2) Авиация: control law processor3) Военный термин: Certified Logistics Professional, Clean Lubricate Protect, Cleaner Lubrication Preservative4) Шутливое выражение: Compulsive Lying Party5) Химия: классификация, маркировка и упаковка7) Телекоммуникации: Cell Loss Priority (CLP Bit)8) Электроника: Windows Clipboard image format9) Вычислительная техника: Cell Loss Priority (UNI, ATM, CLR)10) Нефть: critical lift permit11) Стоматология: crown lengthening procedure12) Онкология: Common Lymphoid Progenitor13) Банковское дело: чилийское песо (Chilean peso)15) Фирменный знак: China Light And Power16) Образование: Collaborative Learning Project, Continuously Learning Professional17) Инвестиции: Chilean peso18) Сетевые технологии: Communications Linking Protocol, приоритет потери элемента данных19) Химическое оружие: cleaner, lubricant, & preservative, contract laboratory program20) Расширение файла: Cell Loss Priority, Clip art Bitmap graphics, Constraint Logic Programming, Windows 3. x Clipboard file, Graphic format (PCPAINT/Pictor), Windows clipboard save file21) Электротехника: INS clamp insulation22) Должность: Certified Life ( insurance) Planner23) NYSE. Colonial Properties Trust24) Аэропорты: Clarks Point, Alaska USA -
14 making-up
[ˌmeɪkɪŋ'ʌp]1) Общая лексика: гримирование, завершение, примирение2) Морской термин: система кильблоков3) Химия: разделка, разделывание, сборка4) Бухгалтерия: расчёт5) Металлургия: заправка6) Полиграфия: компоновка, макетирование, планирование, докрепление (соединений), вёрстка7) Текстиль: заправка полуфабриката в машину, кройка, маркировка и упаковка готового товара, пошив, раскрой, заправка продукта в машину, пошив изделий, уборка8) Деловая лексика: компенсация, подведение итогов9) Издательские системы: вагонка10) Контроль качества: монтаж -
15 marking and packing
Деловая лексика: маркировка и упаковка -
16 making-up
1. разделывание, разделка; 2. сборка; 3. маркировка и упаковка готового товара; 4. кройка, раскройEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > making-up
-
17 making-up
уборка, маркировка и упаковка готового товараEnglish-Russian dictionary on textile and sewing industry > making-up
-
18 Markierung
маркирование
Нанесение маркировки на упаковку и (или) продукцию.
[ ГОСТ 16299-78]
[ ГОСТ 24373-80]
[ ГОСТ 17527-72]
[ГОСТ 3.1109-82]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
- технологические процессы в целом
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
маркировка
Информация в виде надписей, цифровых, цветовых и условных обозначений, наносимая на продукцию, упаковку, этикетку или ярлык для обеспечения идентификации и ускорения обработки при погрузочно-разгрузочных работах, транспортировании и хранении.
[ ГОСТ 17527-2003]
маркировка
Знаки и надписи, служащие для идентификации оборудования, компонента или устройства, которые должны содержать их достоверное описание.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]Тематики
- проектирование, документация
- упаковка, упаковывание
- электробезопасность
EN
DE
FR
52. Маркировка
D. Markierung
E. Marking
F. Maquage
Текст, условные обозначения и рисунки на упаковке и (или) продукции
Источник: ГОСТ 17527-86: Упаковка. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Markierung
-
19 Буып-түю
Біз буып-түюдің біздің елімізде әдетте экспорттық жеткізілім үшін қолданылатын алуан түрлерін пайдаланамыз.
Мы используем различные виды упаковок, которые обычно применяются в нашей стране для экспортных поставок.
Буып-түю кезінде жүкті қайта тиеудің ықтимал тәсілдері, тасымалдаудың ұзақтығы мен тәсілдері ескеріледі.
При упаковке учитываются возможные способы перегрузки, продолжительность и способы транспортировки.
Буып-түйіп жөнелтілетін машиналар мен жабдық міндетті түрде майлануға тиіс.
Машины и оборудование, отправляемые в упаковке, должны быть обязательно смазаны.
Әрбір жүк орнына буып-түю парағы салынуға тиіс.
В каждое грузовое место должен быть вложен упаковочный лист.
Буып-түю парағының бір данасы жабдықпен бірге жәшікке салынады немесе жәшіктің сыртқы бетіне жапсырылады.
Один экземпляр упаковочного листа вкладывается вместе с оборудованием в ящик или прикрепляется к наружной стороне ящика.
Ал машина немесе жабдық буып-түюсіз жөнелтілсе, буып-түю парағы қайда салынады?
А куда помещается упаковочный лист, если машина или оборудование отправляются без упаковки?
Мұндай жағдайда буып-түю парағы салынған конверт машинаның металл бөлігіне пісіріліп жапсырылған қаңылтыр пластинкамен жабылады.
В этом случае конверт с упаковочным листом покрывается жестяной пластинкой, привариваемой к металлическим частям машины.
Біз өз тауарымызды теңіз тасымалы әдісімен буып-түйілген күйде алғымыз келеді.
Мы хотели бы получить свой товар в морской упаковке.
Бұл жөнінде бізде бірқатар қиындықтар бар.
В этом отношении у нас есть некоторые затруднения.
Біз сіздерден тауарды контейнерлермен алғымыз келеді. Мұндай жағдайда жүк тезірек те сенімдірек жеткізіледі.
Мы хотели бы получать у вас товар в контейнерах. В этом случае доставка производится быстрее и надежнее.
Біз тасымалдың бұл түрін пайдаланып та жүрміз, бірақ бізге бірыңғай көлік жүйесін құру қажет.
Мы используем этот вид перевозок, но нам необходимо создать единую транспортную систему.
Иә, бұл өте маңызды.
Да, это очень важно.
Контейнерлік көлік жүйесі жоғары техникалық-экономикалық көрсеткіштерді қамтамасыз етеді.
Контейнерная транспортная система обеспечивает высокие технико-экономические показатели.
Контейнерлік тасымалдың халықаралық практикада кеңінен пайдаланылатынын ұмытпаған жөн.
Не следует забывать, что контейнерные перевозки широко используются в международной практике.
Бұл орайда әмбебап және арнаулы контейнерлер мен тиісті жүк тиеу-түсіру тетіктері пайдаланылады.
При этом используются универсальные и специальные контейнеры и соответствующие погрузочно-разгрузочные механизмы.
Таңбалама нұсқаулық талаптарына сай келуге тиіс.
Маркировка должна отвечать требованиям инструкции.
Таңбалама сатушы-елдің тілінде түсіріледі.
Маркировка наносится на языке страны-продавца.
Әрбір орында... мазмұндалған таңбалама болуға тиіс.
Каждое место должно иметь маркировку, содержащую...
- номер места.
Таңбалама өшпейтін бояумен түсірілуге тиіс.
Маркировка должна быть нанесена несмываемой краской.
Егер тауардың ерекшелігі талап етсе, буып-түюге арнаулы таңбалама түсіріледі.
На упаковку наносится специальная маркировка, если этого требует специфика товара.
Буып-түюсіз жәшіктер мен машиналар екі жағынан таңбаланады.
Ящики и машины без упаковки маркируются с двух сторон.
Бұл таңбалама дұрыс (емес).
Это (не) правильная маркировка.
Мұнда... қате.
Это неверный...
- номер места.
-
20 Maquage
52. Маркировка
D. Markierung
E. Marking
F. Maquage
Текст, условные обозначения и рисунки на упаковке и (или) продукции
Источник: ГОСТ 17527-86: Упаковка. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Maquage
См. также в других словарях:
маркировка — и, ж. marquer. 1. Действие по знач. глаг. маркировать. Маркировка и упаковка груза. БАС 1. 2. Какой л. знак, клеймо, марка (на товарах, на изделиях). БАС 1. На ящичной таре .. выжигается или наносится несмывающейся краской прейскурантная… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
маркировка — 3.4 маркировка (mark): Юридически зарегистрированный товарный знак или защищенный иным образом символ, который выпускается по правилам органа аккредитации или органа сертификации, указывающий на то, что орган достаточно уверен в системах или что… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Маркировка, упаковка — 4.10 Маркировка, упаковка 4.10.1 Маркировка и упаковка по ГОСТ 5582 и ГОСТ 14955. 4.10.2 Транспортная маркировка по ГОСТ 14192 с указанием основных, дополнительных и информационных надписей, выполняемых водостойкой краской на грузе или ярлыках,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Упаковка и маркировка — статья договора купли продажи, в которой приводятся требования к упаковке и маркировки товара. Упаковка должна обеспечить при условии надлежащего обращения с грузом полную сохранность товара, предотвратить его от повреждений при транспортировке… … Финансовый словарь
Маркировка — наносимое на упаковку грузового места условное обозначение, содержащее данные, необходимые для надлежащей перевозки и сдачи груза получателю. Различают товарную, отправительскую, специальную и транспортную маркировки. По английски: Marking См.… … Финансовый словарь
маркировка — Информация в виде надписей, цифровых, цветовых и условных обозначений, наносимая на продукцию, упаковку, этикетку или ярлык для обеспечения идентификации и ускорения обработки при погрузочно разгрузочных работах, транспортировании и хранении.… … Справочник технического переводчика
упаковка — 1 упаковка (Ндп. тара): Средство или комплекс средств, обеспечивающих защиту продукции от повреждения и потерь, окружающей среды от загрязнений, а также обеспечивающих процесс обращения продукции. Источник: ГОСТ 17527 2003: Упаковка. Термины и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Упаковка и маркировка — 4.4 Упаковка и маркировка 4.4.1 Упаковка и маркировка матов должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 25880 и настоящего стандарта. 4.4.2 При поставке в районы Крайнего Севера или труднодоступные районы маты упаковывают в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Упаковка и маркировка товарной ваты — 4.4 Упаковка и маркировка товарной ваты 4.4.1. Упаковка и маркировка ваты должна производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 25880. 4.4.2. Вату поставляют, как правило, в виде транспортных пакетов. Габариты транспортных пакетов, пригодных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Упаковка, маркировка — 1.6 Упаковка, маркировка 1.6.1 Блоки укладывают на деревянные поддоны с жесткой фиксацией их стальной лентой или другим креплением, обеспечивающим неподвижность и сохранность блоков и упаковывают в полиэтиленовую пленку. 1.6.2 Маркировка… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МАРКИРОВКА — (MARKS) надписи и условные знаки, наносимые на тару или упаковку для опознания груза и характеристики способов обращения с ним при транспортировании, хранении и перегрузочных работах. М. позволяет установить связь между грузом и перевозочным… … Глоссарий терминов по грузоперевозкам, логистике, таможенному оформлению